Hagex-day info

紅茶とお菓子について書いているほっこりブログです

海外で笑われている日本の英語

diggをチェックしていると、日本人が書いた英語が「酷い!」とコメントされていた。

問題の画像がコレ
diggのコメント欄
「Yes! We Pants! No Pants! No LIFE」の箇所が笑われている。
おそらくこのフレーズを書いた日本人は「当店ではカッコイイパンツを売っていますよ!」という意味で書いたのだろう。が、英語圏の人間がこの文をみると、「Pants」が衣服のパンツではなく、「あえぐ・息をする」という意味の動詞「pant」だと思う。
そのため、「Yes! We Pants! No Pants! No LIFE!」という文章は、
もちろん、私たちは息をしています。息をしていないと、死んでいます!」というニュアンスになってしまう。
中学から英語が大の苦手なオイドンなので、間違っていたらメールやコメント欄で指摘をしてね。